Brazilian Portugese Meaning of drop behind
ficar para trás
Other Brazilian Portugese words related to ficar para trás
- rastejar
- atraso
- arrastar
- ficar para trás
- demorar
- cutucar
- rastejar
- demorar
- enganar
- Demorar muito tempo
- atrasar
- atraso
- vadiar
- vadiar
- Sala de estar
- brincar
- barraca
- caminhar
- pendurar fogo
- marcar o tempo
- Tome seu tempo
- andar devagar
- adiar
- desacelerar
- facilidade
- brincar
- ocioso
- polegada
- pão
- enrolar
- brincar
- deprimir-se
- hesitação
- cambalear
- demorar
- insignificância
- mexer
- Andar por aí (em volta ou do lado de fora)
- macaco (ao redor)
- Oleiro (ao redor)
- andar por aí
- Lento (desacelerar ou acelerar)
- parafuso
- brisa
- Carreira
- curso
- hífen
- mosca
- apressar
- corrida
- rasgar
- Foguete
- correr
- pressa
- misturar
- apressar-se
- velocidade
- lágrima
- vórtice
- Batedor de claras
- gênio
- zíper
- acelerar
- dardo
- galope
- corcunda
- confusão
- correr devagar
- correr
- scooter
- chuva passageira
- sprint
- debandada
- assobiar
- hotfoot
- acelerar
- disparar
- superar
- ultrapassar
- Superar
- ultrapassar
- acelerar
Nearest Words of drop behind
- drop biscuit => Biscoito de gota
- drop by => dar uma passada
- drop by the wayside => cair pelo caminho
- drop cloth => lona de proteção
- drop curtain => Cortina de queda
- drop dead => Cair morto
- drop down => Menu suspenso
- drop earring => Brincos pendentes
- drop forge => Forjamento por queda
- drop hammer => martelo de queda
Definitions and Meaning of drop behind in English
drop behind (v)
to lag or linger behind
FAQs About the word drop behind
ficar para trás
to lag or linger behind
rastejar,atraso,arrastar,ficar para trás,demorar,cutucar,rastejar,demorar,enganar,Demorar muito tempo
parafuso,brisa,Carreira,curso,hífen,mosca,apressar,corrida,rasgar,Foguete
drop back => recuar, drop away => cair, drop arch => arco rebaixado, drop anchor => Lançar âncora, drop a line => Solte uma linha,