Polish Meaning of kissing good-bye

pocałunek na pożegnanie

Other Polish words related to pocałunek na pożegnanie

Definitions and Meaning of kissing good-bye in English

kissing good-bye

to curry favor with, to touch (someone or something) gently or lightly, to come in gentle contact, a caress with the lips, leave, a gentle touch or contact, to salute or caress one another with the lips, to touch with the lips as a mark of love or greeting, to act obsequiously especially to gain favor, to act obsequiously toward one especially to gain favor, to touch gently or lightly, an expression of affection, a small cookie made of meringue, to resign oneself to the loss of, to touch (someone or something) with the lips especially as a mark of affection or greeting, a small drop cookie made of meringue, a loving touch with the lips, a bite-size piece of candy often wrapped in paper or foil, a bite-size candy

FAQs About the word kissing good-bye

pocałunek na pożegnanie

to curry favor with, to touch (someone or something) gently or lightly, to come in gentle contact, a caress with the lips, leave, a gentle touch or contact, to

dmuchanie,zerwać (z kimś),Rów,dumping,odejście,Porzucenie,szczotkowanie (na bok lub wyłącz),Cięcie,porzucenie,pocałunek na pożegnanie

(łączenie (się,zapadający (na lub na),brania,zaprzyjaźnić się

kissing cousins => Kuzyni, kissed off => pocałowany, kissed good-bye => pocałunek na pożegnanie, kissable => kissable, kiss up to => Lízanie,