Thai Meaning of take-no-prisoners
ไม่จับเชลย
Other Thai words related to ไม่จับเชลย
- ไร้ความเมตตา
- ใจร้าย
- หยาบคาย
- โหดเหี้ยม
- เย็นชา
- หน้าแข็ง
- เลือดเย็น
- โหดเหี้ยม
- หม่นหมอง
- แข็ง
- แข็ง
- ใจแข็ง
- รุนแรง
- ไร้หัวใจ
- แข็ง
- ไร้มนุษยธรรม
- ไร้มนุษยธรรม
- ไร้ความรู้สึก
- ไม่ไวต่อความรู้สึก
- ร้ายกาจ
- ดื้อรั้น
- กดขี่
- ผิวหนา
- ไร้ความปราณี
- ไร้ความเมตตา
- ป่าเถื่อน
- ไร้จิตวิญญาณ
- ท้ายเรือ
- ขรุขระ
- หนา
- แข็ง
- ไม่เห็นอกเห็นใจ
- ไร้ความรู้สึก
- ใจร้าย
- ไม่ปรานี
- ไม่เห็นใจผู้อื่น
- โหดเหี้ยม
- ไม่รับผลกระทบ
- ไร้ความเมตตา
- การตัดและเผา
- เป็นหิน
- ขมขื่น
- เข้มงวด
- ป่าเถื่อน
- ป่าเถื่อน
- หยาบคาย
- โหดเหี้ยม
- เย็น
- ไม่น่าพอใจ
- ลากออก
- มีเจตนาร้าย
- เย็นยะเยือก
- เข้มแข็ง
- มักง่าย
- ประมาท
- อารมณ์ร้าย
- ก้าวร้าว (Kao-rao)
- ไร้น้ำใจ
- น็อกดาวน์
- การต่อสู้ที่รุนแรง
- ร้ายกาจ
- ค่าเฉลี่ย
- เคืองโกรธ
- หยาบ
- ดุดันและโหดเหี้ยม
- รุนแรง
- ค้อนใหญ่
- ไม่ดีใจคนอื่นดี
- ใจร้าย
- บูดบึ้ง
- ไม่ไตร่ตรอง
- ไม่ใส่ใจ
- ไม่เป็นมิตร
- ไม่สุภาพ
- ไร้ความรัก
- ไม่คิด
- รุนแรง
- ตัวกระตุ้นการรับรู้ที่ลดลง
- ด้วยมือเหล็ก
- มือเหล็ก
- แข็งแกร่ง
- งุ่มง่าม
Nearest Words of take-no-prisoners
Definitions and Meaning of take-no-prisoners in English
take-no-prisoners
to be aggressively harsh, tough, or relentless (as in pursuing a goal, exploiting an advantage, or expressing criticism), having a fierce, relentless, or aggressive character, having a fierce, relentless, or merciless character
FAQs About the word take-no-prisoners
ไม่จับเชลย
to be aggressively harsh, tough, or relentless (as in pursuing a goal, exploiting an advantage, or expressing criticism), having a fierce, relentless, or aggres
ไร้ความเมตตา,ใจร้าย,หยาบคาย,โหดเหี้ยม,เย็นชา,หน้าแข็ง,เลือดเย็น,โหดเหี้ยม,หม่นหมอง,แข็ง
ใจดี,การกุศล,เห็นอกเห็นใจ,อ่อนโยน,มีเมตตา,ใจดี,โปรด,เมตตา,อ่อนโยน,ที่อ่อนไหว
taken over => ยึดครอง, taken out => ดำเนินการแล้ว, taken on => ถูกนำไป, taken back => ถอยกลับ, taken apart => แยกส่วน,