Russian Meaning of eat one's heart out
съесть своё сердце
Other Russian words related to съесть своё сердце
Nearest Words of eat one's heart out
- eatables => еда
- eating (up) => едят (вверх)
- eating alive => есть живьем
- eating one's heart out => Съесть своё сердце
- eaves trough => Водосточная труба
- eavesdrop (on) => подслушивать (кого-то)
- eavesdropped (on) => Подслушал (у)
- eavesdropping (on) => прослушивание (чего-либо)
- ebbs => убывает
- eccentrics => эксцентрики
Definitions and Meaning of eat one's heart out in English
eat one's heart out
something to eat, to accept the domination of another, to bear the expense of, to consume more than one can easily provide or afford, to deprive of profit, dominance, or success, to take food or a meal see also eat up, to retract what one has said, to take in through the mouth as food, to have a meal, to affect something by gradual destruction or consumption, to take into the mouth and swallow food, to consume gradually, to enjoy eagerly or avidly, to perform fellatio or cunnilingus on, to grieve bitterly, to enjoy with excitement, to affect something by destroying or using up bit by bit, to destroy as if by eating, to consume with vexation, to destroy, consume, or waste by or as if by eating, to take food or a meal, to be jealous, to defeat, conquer, or overwhelm completely
FAQs About the word eat one's heart out
съесть своё сердце
something to eat, to accept the domination of another, to bear the expense of, to consume more than one can easily provide or afford, to deprive of profit, domi
Боль,скорбеть,скорбеть,вздох,Печаль,рвать на себе волосы,мучиться,страдание,Кровоточить,плач
балка,аплодисменты,Ворона,наслаждение,слава,радость,смех,радоваться,триумф,уверять
eat alive => съесть живьем, eat (up) => есть, easing (up) => облегчение (наверх), eases => облегчает, eased (up) => смягчил (вверх),