Czech Meaning of wet behind the ears
zelený za ušima
Other Czech words related to zelený za ušima
- Adolescent
- Nezralý
- nezkušený
- nezletilý
- Mladý
- nezkušený
- Zelený
- dětský
- nevinný
- naivní
- dětinský
- Syrový
- neopéřený
- nevytvořený
- Nezralý
- Nezralý
- mladý
- dětský
- chlapecký
- dětinský
- dívčí
- infantilizovaný
- dětinský
- naivní
- mladistvý
- dětský
- panenský
- naivní
- nevědomky
- Nesofistikovaný
- nevycvičený
- nevyzkoušený
- panenský
- mladší
Nearest Words of wet behind the ears
Definitions and Meaning of wet behind the ears in English
wet behind the ears
employing or done by means of or in the presence of water or other liquid, lacking strength of character, one who is wet, overly sentimental, having or advocating a policy permitting the manufacture and sale of alcoholic beverages, not yet dry, to become wet, to urinate in or on, completely wrong, to take a drink especially of liquor, rainy, still moist enough to smudge or smear, to make wet, drunk sense 1a, moisture, wetness, water entry 1 sense 1, immature, inexperienced, belonging to the moderate or liberal wing of the Conservative party, an advocate of a policy of permitting the sale of intoxicating liquors, moisture, containing, covered with, or soaked with liquid (as water), consisting of, containing, covered with, or soaked with liquid (such as water), preserved in liquid, rainy weather, to make or become wet, urinate, containing appreciable quantities of readily condensable hydrocarbons, marked by the presence or abundance of fluid (as secretions or effusions), water
FAQs About the word wet behind the ears
zelený za ušima
employing or done by means of or in the presence of water or other liquid, lacking strength of character, one who is wet, overly sentimental, having or advocati
Adolescent,Nezralý,nezkušený,nezletilý,Mladý,nezkušený,Zelený,dětský,nevinný,naivní
dospělý,zkušený,Zralý,zralý,pokročilý,dospělý,vědění,sofistikovaný,předčasně vyvinutý,znalý
went up in flames => vyhořelo, went under => šel pod, went to seed => Šel do květu, went to pot => šel do kopru, went to one's head => stouplo mu to do hlavy,